Linsay Rousseau

Audio Dubbing Voiceover OVER 30 YEARS OF ACTING EXPERIENCE

My dubbing work has allowed me to bring hundreds of unforgettable characters to the attention of American and Canadian audiences.

From dramas to comedies and everything in between, I’ve worked with major studios like HBO Max, Netflix and Apple+ to bring their international productions to a wider English speaking audience.

With over 30 years of acting experience, if you need a female dubbing voice to translate your characters, without losing any of their personality in translation, then I’d love to hear about your latest dubbing production.

Play Video about Linsay Rousseau Dubbing Reel Thumbnail

Linsay Rousseau | Female Dubbing Voiceover Based In Los Angeles

Dubbing is one of the toughest voiceover jobs there is.

You not only have to provide an amazing performance, but also match it seamlessly to the quality and pattern of the actor who has already given their all to the role.

I’ve voiced dubbing roles for nearly every genre there is. From feature films to animations; comedies to dramas; and even commercial and corporate projects for international campaigns.

My success as a voiceover has allowed me to invest heavily in my own home studio, which is fully equipped with an in-studio monitor and high speed connection so I can record commercial-grade audio from my own home and deliver anywhere in the world.

I can easily work with directors and production crews to ensure that our work authentically localizes the final piece. I’m able to easily resolve any obstacles we face along the way and collaborate with any team to make sure we’re always producing fluid dubbing work that won’t detract from the action on-screen. This is highlighted by my frequent collaborations with media giants like Apple+, Netflix and HBO Max, who I work with to bring their international work to domestic North American audiences.

I also provide extensive creature sounds as part of my animation voiceover, so I’m always available to help expand the audio landscape beyond just the human characters. I also have extensive looping and walla experience to ensure every scene is brought to life.

If you need an experienced dubbing voice actor to bring your characters and production to a wider international English speaking audience, then I’m always excited to hear more about your project.

Just head below to get in touch with my agents or myself directly and we’ll chat more about what I can bring to your dubbing project.

Lplaid-269b

Linsay Rousseau

Dubbing Voiceover

My DUBBING Credits

Tokyo Crime Squad
Yamaguchi, Wads
Netflix

Ruxx
Jo
HBO Max

$1 Trillion
Belieze Ambassador, Agnes
Paramount+

Love Like the Falling Petals
Various
Netflix

What a Man
Laura
Disney+

Til Life Do Us Apart
Catarina, Batwoman
Netflix

Gamorrah
Donna Luciana
HBO Max

Daughter of Lupin
Miwa
Netflix

Pray, Obey, Kill
Various
HBO Max

Losing Alice
Yael
Apple+

Under the Riccione Sun
Ambra, Various
Netflix

Cable Girls
Dolores
Netflix

Abigail
Stella
Feature Film

Succubus
Jean/Tamar
Feature Film

Insania
Various
Disney+, Hulu, Star

Beforeigners
Wenche
HBO Max

One Way or Another
Choni
HBO Max

Bonfire of Destiny
Odette, Therese, Various
Netflix

Project Gemini
Nika, Launch Commander
Feature Film

Spy Master
Adela
HBO Max

Dad Wanted
Jimena, Various
Netflix

Bordertown
Venla
Netflix

The Blackout: Invasion Earth
Cyrillica, Marina
Feature Film

Jellyfish
Rita
Paramount+

Spyders
Various
Nickelodeon

How to hire the best voice actor for audio dubbing?

In recent years, audio dubbing has globalized entertainment and media, allowing productions to reach a huge international audience.

On-demand services like Netflix, YouTube and HBO Max have localization as part of their core business model. From their films to their TV series and documentaries – some of their biggest shows have been translated and dubbed from international markets.

Netflix’s Squid Game is a prime example of this. It’s dubbing was not only praised for its quality, but many people were unaware it was a South Korean production to begin with. It’s no wonder it’s still in their top 10 most watched series even years later.

Beyond just reaching a wider audience, audio dubbing also helps you to increase a video’s lifespan and allows you to get the most value from your content by delivering it to a global audience, rather than having to remake costly media multiple times for every territory.

Because of these benefits, voice dubbing is integral for commercial, corporate and artistic work.

While subtitles can be very useful at translating a piece of work, audio dubbing allows an audience to feel a closer familiarity with the work. From adding in new cultural references, to tweaking a performance to match the sensibilities of every new territory, audio dubbing can be a powerful tool in making your content more engrossing to an audience beyond a simple translation.

In well-dubbed videos, viewers don’t have to strain to hear, which keeps them completely glued to the screen. A professional audio dubbing voiceover is integral to this because they not only know how to deliver an engrossing performance, but also have the technical ability and audio production to produce high quality audio from their very own studio.

A trained audio dubbing voice actor can not only help with the technical production, but also has the skills required to break down every script, make tweaks where necessary and mirror the performance of the original actors.

If you need to hire a professional audio dubbing voiceover, then don’t hesitate to get in touch with Linsay Rousseau and allow me to help bring your audio dubbing project to the world…literally!

The Importance of Voiceover Dubbing in your production

Dubbing is integral when you need to replace the original audio of a production in order to reproduce it in a new language.

Terrible dubbing stands out to your audience and while many audience members may think they can always spot dubbing, it can be done seamlessly with the right professionals working on it.

In fact, so many of our favourite TV shows and movies, especially if they’re animated, have been dubbed into the English language and most viewers are completely none the wiser.

At its core, dubbing is incredible important and the need for a professional dubbing artist is crucial for you to be able to engross your audience without distracting them with ill-fitting performances and low quality audio.

But audio dubbing also has multiple other benefits:

1 – It makes your videos highly accessible to an international audience.

2 – Audio dubbing drastically decreases your costs by allowing you to dub and release existing content to an entirely new audience without it feeling repackaged.

3 – E-learning dubbing is one of the fastest growing markets, allowing companies to share their education resources to a global audience with just the help of a single voiceover to make it accessible to a whole new territory.

4 – Dubbing provides a much better viewing experience for your audience, making it much more engaging than reading subtitles.

5 – Audio dubbing allows your content to be shared by your audience if you already have multiple dubbed languages as an option from release.

6 – Dubbing for commercial purposes allows you to drive sales in international markets without the need of hiring external teams to work in each individual territory.

By using a professional voiceover for your dubbing, you can have a lifelong expert to help you localize your content and produce high quality audio dubbing using just a single professional to help you break into the huge international English-speaking territory.

Looking For Something ELSE?

If you need to hear my work in a particular genre before you get in touch, then please feel free to browse all my demos for each of the genres listed below.

I’ve done pretty much every kind of acting work and performance there is, so if you need something really specific which isn’t here, then you can always send me a message and I’ll be happy to provide a custom sample read for you to make you confident that I’m the right voice for you.

Voice Over/PCAP:

SBV (LA)

Phone: 323-521-5506

 

Animation
Agent: Cynthia McLean Email: cmclean@sbvtalent.com

 

Video Games/MOCAP
Agent: Julie Thompson
Email: jthompson@sbvtalent.com


Commercials
Agent: Ferenc Laczko
Email: flaczko@sbvtalent.com


Promo
Agent:Mary Ellen (Mel) Lord
Email: melord@sbvtalent.com


DPN (NYC)
Agent: Roger Becker
Email: 
lklausner@dpntalent.com
Phone:
551-225-4258

 

Theatrical:

Mitchell & Associates
(LA. Atlanta, New Mexico)

LA Agent: Christi Webb
Email: christi@mitchelltalent.com

Atlanta Agent: Daniel Michaels Email: daniel@mitchelltalent.com
Phone: 615- 873-0890

New Mexico Agent: Carissa Mitchell
Email: carissa@mitchelltalent.com
Phone: 505-301-4386

You can also message me using this form and I'll get right back in touch!